「四季」
作詞:Hiroaki Hayama
作曲:Hiroaki Hayama
歌:w-inds.
欲しかったもの 一つずつ手に入れて その中でも
每一樣想擁有的東西 都會第一時間立即據為己有変わりのない 宝物があって
不會改變的 只有這寶物磁石みたく 訳もなく ただ惹かれてく 心を
沒有磁場 也沒有終站 只不過是被吸引的心温め合うように 二人を包んだ 春の風
溫暖的體溫 包圍著二人過ごした瞬間が触れた 胸に刻む君とのseasons
當春風吹過的瞬間 胸口刻上你的seasonsずっとこの先も繰り返すと信じて
相信這樣能一直下去明日晴れても雨の日でも もう今は君に会えない
明天無論是晴是雨 你已經不能再遇見共に波にさらわれた あの夏の夢
如潮水般的回憶 夏天的夢想一晩中そばにいても またいつもの 日常に
想每晚也能有你陪伴著 直至每天戻される 夜明けを恨んだり
責怪每天的破曉歸來もしもいつかこの世界の終わりが来て それでも
假使世界將要終結 盡管如此二人なら一緒だと思ってた
我想二人也會在一起秋の夜瞳を閉じればいつも よみがえる君とのseasons
在秋天晚上閉起眼睛看見 復甦的你的seasonsその温もりと痛みは消えないまま
那樣的溫暖和思念都不會消失優しさが足りなかったね 不器用な僕に残った
是否不夠親切 提醒著笨拙的我最後に見た思い出はあの冬の涙
從回憶中看見最後的那個冬天的淚so I cannot forget four seasons we've lived in
so I cannot forget four seasons we've lived in君がいない四季を渡るよ
渡過了沒有你的四季so I cannot forget four seasons we've lived in
so I cannot forget four seasons we've lived inあの空も悲しみも抱いて
晴空和悲傷擁抱so I cannot forget four seasons we've lived in
so I cannot forget four seasons we've lived in過ごした瞬間が触れた 胸に刻む君とのseasons
當春風吹過的瞬間 胸口刻上你的seasonsずっとこの先も繰り返すと信じて
相信這樣能一直下去明日晴れても雨の日でも もう今は叶えられない
無論明天是晴是雨 這都已經沒法實現遠い日々に置いてきた あの二人の夢
在遙遠的地方 那個二人的夢so I cannot forget four seasons we've lived in
so I cannot forget four seasons we've lived inso I cannot forget four seasons we've lived in
so I cannot forget four seasons we've lived in
只能說好棒的一首(噴淚
如果不是上次找CD無意找到+買下我也不會去聽回
這首歌到底是我幾年前聽的了OTL
他們的歌我到底是多少年前喜歡的了OTL
以前啥都不懂只知道好聽
其實歌詞的意境真的很棒
BAD END是我的最愛(?
恩 這首歌是一個很好的題材(爆
w-inds.紅過好一陣子吧
現在不少沒太迷的人都把他們拋諸腦後 (我也是這樣沒錯 [爆
但以前的歌真的很有水平的說
現在的...我只能絕望了囧
不是說不好聽...但聽上去沒了以前的感覺
變聲方面不知道是不是原因之一呢
只能說 紅極一時 不會紅一世吧
以上(?
PR